本文へ
Cổng Thông tin dành cho thực tập sinh kỹ năng
Món trứng gà sống ăn với cơm bạn nghĩ như thế nào về điều đó (Trang chủ) ロゴ トップページにリンクします

Ngày Tết(お正月)


Pocket

Có một bài đồng dao được gọi là「Osogagatsu (ngày Tết)」.
Đây là lời bài hát.

 もういくつ寝ると お正月
 お正月には たこあげて
 こまをまわして あそびましょう
 はやく来い来い お正月

 もういくつ寝ると お正月
 お正月には まりついて
 おいばねついて あそびましょう
 はやく来い来い お正月

Đây là một bài hát dễ thương có nghĩa là không thể chờ đợi và muốn vui chơi thật nhiều khi Tết đến.

「たこ」trong「たこあげて」trong lời bài hát này là「凧 (con diều)」được đưa lên trời nhờ gió, 「その年の健康を祈るため (để cầu cho sức khỏe của năm đó)」và「空高く上がると子どもが元気に育つ (khi càng lên cao, thì đứa trẻ sẽ càng lớn tốt)」, vì tâm nguyện này nên đã bắt đầu thả diều vào ngày Tết.

Vì vậy, tôi sẽ thả diều với con tôi nhé!


Language

Tháng Một 2026
H B T N S B C
« Th2    
 1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031  

Lưu trữ

Phản hồi gần đây